Derniers articles
-
Odyssée – Etablissement du texte
Etablissement du texte-Odyssée-prologue et chant 5 Le texte établi indique une direction de travail. Il restera des corrections à apporter : par exemple, vers 6, le verbe est écrit conventionnellement … Continuer la lecture →
-
Explications sur la traduction
Odyssee-explications sur la traduction L’explication porte plus particulièrement sur la fin du chant 7 (une promesse en forme de lapsus).
-
Protection de l’oeuvre
Certificat Cléo
-
Odyssée – Etablissement du texte
Un éclairage sur la méthode
"Autrefois, on utilisait au Japon des lanternes faites de bambou et de papier, avec des bougies à l'intérieur. Un aveugle qui se trouvait un soir chez un ami se vit proposer une lanterne pour rentrer chez lui.
Je n'en ai pas besoin, dit-il, pour moi, la lumière et l'obscurité sont identiques.
Je sais que tu n'as pas besoin d'une lanterne pour trouver ton chemin, répondit son ami, mais si tu n'en as pas, on peut te bousculer.
L'aveugle se mit en route et, à peine avait-il fait quelques pas, quelqu'un le heurta brutalement.
Regarde où tu marches, dit l'aveugle à l'étranger, ne vois-tu pas ma lanterne ?
Ta bougie est éteinte, mon frère, répondit l'étranger."in Le Zen en chair et en os, P. REPS
Domaines de recherche
Analyse – chant 8
Ce contenu a été publié dans Odyssée. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.